2011年11月7日 星期一

[書訊] 莫利柯奈:50年一瞬的魔幻時刻

電影配樂之神
莫利柯奈:50年一瞬的魔幻時刻

他,參與長達半世紀的世界電影史,
左右了近500部電影的情感流動;
他,啟發無數電影音樂的愛好者與創作者。
榮獲2007年奧斯卡終身成就獎的肯定。


安東尼奧‧孟達著/倪安宇譯/336頁
平裝版360元/精裝版400元


王希文翻滾吧阿信》電影配樂家)
李永忻資深樂評人)
李欣芸音樂製作人
陳明章(南特影展最佳配樂獎得主)
聞天祥(知名影評人)
藍祖蔚影評人、臺北愛樂電臺《電影最前線》主持人
MUZIK 謬斯客.古典樂刊》
熱烈安可推薦


中文第一本莫利柯奈現身說法的訪談錄,
影痴樂迷的不容錯過的絕對首選,
讓瀰漫在光影中的感動樂聲,永不止息。


電影配樂靈魂詩人Ennio Morricone
艾尼歐莫利柯奈1928/11/10
今參與496部電影配樂。受古典音樂教育,畢業自羅馬音樂學院,主修小號、作曲。15歲開始學習作曲,經過各種不同音樂形式的淬煉,包括純粹音樂及流行音樂,曾經是唱片灌錄的樂團成員和指揮,也為劇場表演、電台、電視和電影譜曲。
1955年開始投入電影配樂工作,膾炙人口的作品包括《Spaghetti Western》系列電影、《荒野大鏢客》、《狂沙十萬里》、《教會》、《鐵面無私》、《四海兄弟》、《新天堂樂園》、《海上鋼琴師》等,450多部電影配樂,啟發無數電影音樂的愛好者與創作者。其中,他與義大利導演Sergio Leone的合作是最精華的時期。
1994年,榮獲美國Society for Preservation of Film Music終身成就獎,是唯一得到這個獎項的非美國電影音樂家。2007年獲頒奧斯卡終身成就獎。

原話呈現大師風範
全書由對談者Monda主筆、記錄,以Q&A的對話方式,讓人透過莫利柯奈大師所說的字字句句,感受到他的真實風範,彷彿在看一部莫利柯奈的訪談紀錄片。
莫利柯奈告訴我們的不只是他這一生和許多演藝圈重量級人物的傳聞、軼事跟秘辛,也告訴我們他對昨日、今日的音樂和電影的想法。他用輕柔和藹的聲音引領我們進入他的樂譜和「他的電影」那神祕的世界中,告訴我們成功的配樂是如何從無到有完成的,而且不只一次讓我們看到唯有藝術創作才會顯現的神奇奧秘:一個明明遠離夢想的人,卻能夠讓數百萬人做夢。
訪談內容以家庭及成長歷程為起點,談及莫利柯奈接觸電影配樂的過程、細數早期合作的導演及合作關係、對其他音樂大師的看法、回顧荒野系列電影及《新天堂樂園》的配樂過程、何謂完全音樂家、對生命及生活的看法、靈感與創作……等內容。訪談日期自20099月到20106月止。


本書特色
l         巨細靡遺了解莫利柯奈以第一人稱所敘述的生命歷程。適合電影迷、音樂迷認識音樂創作背後的小故事;了 解創作者的心境、理念與努力,鼓勵有夢想的讀者。
l         能同時看到知名電影導演及明星不為人知的小故事。
l         全書採訪談式對話的方式,如師亦友的溫煦氣氛,彷如身歷其境,傾聽大師暢談創作過程。
l         曾擔任Morricone接觸過的譯者,也為書中內容增添多筆重要譯註,並撰寫精采譯序。
l         全書附有難得一見的Morricone生活紀念照。


關於作者
安東尼奧‧孟達Antonio Monda
任教於紐約大學,替義大利共和報、美國浮華世界雜誌撰寫專欄,。著作有《赦罪》(2008)、《選擇黑暗:十二個惡之故事》(2010),皆由孟達多利出版社出版。同時擔任編劇、製片及導演工作,目前定居美國。


譯者介紹
倪安宇
淡江大學大眾傳播系畢,威尼斯大學義大利文學研究所肄業。旅居義大利威尼斯近十年,曾任威尼斯大學中文系口筆譯組、輔仁大學義大利文系專任講師,現專職文字工作。譯有《馬可瓦多》、《白天的貓頭鷹/一個簡單的故事》、《依隨你心》、《虛構的筆記本》、《魔法外套》、《巴黎隱士》、《在你說「喂」之前》、《跟著達爾文去旅行》,2011年最新譯作《在美洲虎太陽下》等。
2009年莫利柯奈來台時,曾擔任莫利柯奈的貼身口譯,對於大師風範有最近距離的認識,再加上譯者本身的細膩文字,更讓人有如親見大師般的臨場感。


精采內容


電影音樂要簡單明瞭(節錄)
滿意與丟臉的作品
兩個小時後,我們再度碰頭。莫利柯奈讓我到他下榻的飯店套房找他。世界盃足球賽的開幕賽剛結束,地主國南非隊原本領先,但最後跟墨西哥隊踢成平手。莫利柯奈看了這場比賽,但他期待的是義大利隊登場,時間是下個星期一。

我跟他說我想從義大利新生代導演開始談起。
我認為索倫提諾是最有才華的一個。我只看過他兩部片子,都讓我印象深刻:《愛的代價》拍得很棒,另外一部是《偶像》。有一次我遇到他,對他表達讚美之意後,我說:我是實話實說,我一點都不想跟你合作。他覺得很有趣,但我是認真的。

年輕導演中,你還欣賞誰?
我認為馬泰歐.卡洛尼也很優秀,《娥摩拉罪惡之城》是很重要的一部電影。

你對這幾年義大利電影的改變有什麼看法?

2011 2 月我做電影配樂就要滿五十年了。最明顯的改變是相較於以往,電影產量銳減。電影式微,電視崛起,電影的語彙也改變了,變得更菁英走向,這未必是件好事。

這些年來,你的電影配樂作品跟絕對音樂是否有時候趨近,有時候疏離?
當然,從《鄉間一方淨土》開始,我談到的所有電影都是這樣的。

有沒有哪一個導演讓你在音樂上有所收穫的?
其實,跟任何一個導演合作都會有收穫。每個導演都會給我不同的、出乎意料的東西,即便彭特.柯沃在《阿爾吉爾戰役》做配樂的時候,提出的想法非常嚇人,也同樣是一個刺激。後來我把他的想法譜寫成管弦樂譜,並發展出不同變奏,但原創者依然是他。

有沒有你不滿意的音樂作品?
沒有,老實說沒有。但我跟你說,當我看到《鄉間一方淨土》票房成績不佳的時候,我跟製片葛利瑪蒂提議說我願意免費重寫配樂。我自己非常喜歡原本的配樂,我認為那是我最好的作品之一,但是我不能對我的抽象音樂可能造成觀眾熱情冷卻視而不見。

如果我要你說出三個最具代表性的作品,有可能嗎?
我拒絕回答。因為不可能回答。

我辛苦工作了一年,我想我有權問這個問題。
莫利柯奈猶豫了很久,最後嘆了一口氣,決定讓步。
《教會》中的〈奉行在人間,如同在天上〉、《四海兄弟》中的〈黛博拉之歌〉,以及托納多雷的電影《例行公事》、《海上鋼琴師》、《風之門:情繫西西里島》三選一,或三個都選。

今天我想問幾個比較失禮的問題,再回頭談你特別欣賞的音樂家。
聽到這裡,我不覺得有任何失禮的地方。我很欣賞柯里維利,他是很棒的作曲家,我想我之前已經提過他的名字了。

對,但我想知道的是你的學生。
安東尼歐.波切,在夫羅西諾內(Frosinone)音樂學院跟我學了三年。

你曾經發現過某些同儕受到你作品的影響嗎?
有,偶爾會,我也知道他們對這個影響的看法是什麼。

你有沒有已經完成的音樂作品被你丟掉的?
只有一次,薩奇在拍電影《搶孤》的時候,要求我做一段二十秒的音樂,來襯托劇中人物的心情:他站在一個空無一物的房間裡,他熱愛山,是鰥夫,肚子很餓,人很絕望。我試著把所有這些東西都放進去,結果是一段很可怕的音樂。僅僅二十秒的時間,電影配樂不可能傳達出太多資訊跟感覺。電影音樂需要簡單明瞭。我當時剛開始做電影配樂,還很天真,但我馬上就發現事情不對了。或許絕對音樂有可能做到,例如韋伯寫的那些小曲。還有一次,導演塔沙利為了電影《G 力》(Forza “G”)要求我做一段介在〈墨西哥進行曲〉和民謠〈巴薩諾橋之歌〉(Il ponte di Bassano) 之間的音樂,那時候我比較有經驗了,我跟他說:在這兩個之間選一個吧。』 」

有一次你跟我說,你寫了一首曲子叫〈Go-car 賽車扭一扭〉,覺得很丟臉。
那首歌寫的真得很糟,但是今天就坦白跟你說吧,那不是唯一一首讓我覺得丟臉的曲子,我指的是流行曲……。

我想我不能錯過這個機會,請告訴我還有哪一首……?
喔,還有一首歌是為義大利歌手米娃(Milva)寫的,歌名是〈四件衣服〉(Quattro vestiti),滿糟糕的一首歌。你想想看,歌曲中間還穿插了一段布拉姆斯(Johannes Brahms)的匈牙利舞曲,很恐怖。不只恐怖,比那還糟,是平庸。原始想法是作詞人兼唱片製作人米亞齊(Franco Migliacci)的,但我要為這首歌的失敗負全責。

沒有留言:

張貼留言